Matn Al-'Aqidah Ath-Thahawiyyah

Matn Al-'Aqidah Ath-Thahawiyyah

الْعَقِيدَةُ الطَّحَاوِيَّةُ

العَقِيْدَةُ الطَّحَاوِيَّةُ

Al-'Aqidah Ath-Thahawiyyah

لِأَبِيْ جَعْفَرٍ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامَةَ الطَّحَاوِيِّ الحَنَفِيِّ

Oleh Abu Ja'far Ahmad bin Muhammad bin Salamah Ath-Thahawi Al-Hanafi

﵀ (ت ٣٢١ هـ)

﵀ (w. 321 H)

النُّسَخُ الْمُعْتَمَدَةُ فِي تَحْقِيقِ الْمَتْنِ

* النُّسَخُ المُعْتَمَدَةُ فِي تَحْقِيقِ هَذَا المَتْنِ:

* Naskah-naskah yang digunakan dalam meneliti teks ini:

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِالمَكْتَبَةِ الأَزْهَرِيَّةِ - مِصْرَ -، بِرَقْمِ (٤٢٢٩٦)، عَلَيْهَا سَمَاعٌ بِتَارِيخِ ٢٩/ ٨/٦١١ هـ - وَيَظْهَرُ أَنَّ النُّسْخَةَ أَقْدَمُ مِنْ هَذَا التَّارِيخِ -.

- Naskah tulisan tangan di Perpustakaan Al-Azhar - Mesir -, dengan nomor (42296), yang memiliki catatan pendengaran bertanggal 29/8/611 H - dan tampaknya naskah ini lebih tua dari tanggal tersebut -.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ المَدْرَسَةِ القَادِرِيَّةِ العَامَّةِ بِبَغْدَادَ - العِرَاقُ -، بِرَقْمِ (٥٣٦)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٧٣٠ هـ.

- Naskah tulisan tangan di Perpustakaan Umum Madrasah Al-Qadiriyah di Baghdad - Irak -, dengan nomor (536), tanggal penyalinannya: 730 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ الأَسَدِ (الظَّاهِرِيَّةِ) - سُورِيَا، بِرَقْمِ (٨٣٤٤ ت)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٧٣٢ هـ.

- Naskah tulisan tangan di Perpustakaan Al-Asad (Az-Zahiriyah) - Suriah, dengan nomor (8344 t), tanggal penyalinannya: 732 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ غَيْدِيكْ أَحْمَدْ بَاشَا الثَّانِي العَامَّةِ بِأَفْيُونِ قَرَةْ حِصَارْ - تُرْكِيَا -، بِرَقْمِ (١٧٥١٧)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٧٣٦ هـ.

- Naskah tulisan tangan di Perpustakaan Umum Gedik Ahmed Pasha II di Afyonkarahisar - Turki -, dengan nomor (17517), tanggal penyalinannya: 736 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِالمَكْتَبَةِ الوَطَنِيَّةِ بِمَانِيسَا - تُرْكِيَا -، بِرَقْمِ (٢٩٦٢)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٧٣٦ هـ.

- Naskah tulisan tangan di Perpustakaan Nasional Manisa - Turki -, dengan nomor (2962), tanggal penyalinannya: 736 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ سِيرُوزْ ضِمْنَ المَكْتَبَةِ السُّلَيْمَانِيَّةِ - تُرْكِيَا -، بِرَقْمِ (١٣٩٤)، وَفِي آخِرِهَا إِجَازَةٌ لِلنَّاسِخِ بِتَارِيخِ: ١٣/ ١٢/٧٤٢ هـ.

- Naskah tulisan tangan di Perpustakaan Siroz dalam Perpustakaan Sulaimaniyah - Turki -, dengan nomor (1394), dan di akhirnya terdapat ijazah untuk penyalin bertanggal: 13/12/742 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ بَرْتُوفْ بَاشَا ضِمْنَ الْمَكْتَبَةِ السُّلَيْمَانِيَّةِ - تُرْكِيَا -، بِرَقْمِ (٦٥٠)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٧٥٣ هـ.

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Bartov Pasha dalam Perpustakaan Suleymaniye - Turki -, dengan nomor (650), tanggal penyalinannya: 753 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِدَارِ الْكُتُبِ الْبَلَدِيَّةِ بِالْإِسْكَنْدَرِيَّةِ - مِصْرَ -، بِرَقْمِ (١٩٨٦ د)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٧٨٣ هـ.

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Kota Alexandria - Mesir -, dengan nomor (1986 d), tanggal penyalinannya: 783 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ قَرَهْ زَادَهْ مُحَمَّدْ ضِمْنَ الْمَكْتَبَةِ السُّلَيْمَانِيَّةِ - تُرْكِيَا -، بِرَقْمِ (٥٥٣/ ١)، تَارِيخُ نَسْخِهَا: ٨٠٠ هـ.

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Kara Zadeh Muhammad dalam Perpustakaan Suleymaniye - Turki -, dengan nomor (553/1), tanggal penyalinannya: 800 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ الْحَرَمِ الْمَكِّيِّ - السُّعُودِيَّةِ -، بِرَقْمِ (١٤٢٧/ ٤)، لَمْ يُذْكَرْ تَارِيخُ النَّسْخِ لِلْمَخْطُوطَةِ، عَلَيْهَا خَطُّ مُحَمَّدِ بْنِ خَلِيلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرَوِيِّ (مِنْ عُلَمَاءِ الْقَرْنِ التَّاسِعِ) عَامَ ٨٤٢ هـ.

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Masjidil Haram - Arab Saudi -, dengan nomor (1427/4), tidak disebutkan tanggal penyalinan manuskrip, di atasnya terdapat tulisan Muhammad bin Khalil bin Muhammad Al-Basrawi (dari ulama abad kesembilan) pada tahun 842 H.

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ كُوبْرِي لِي (فَاضِلْ أَحْمَدْ) ضِمْنَ الْمَكْتَبَةِ السُّلَيْمَانِيَّةِ - تُرْكِيَا -، بِرَقْمِ (٨٤٨)،.

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Koprulu (Fadil Ahmad) dalam Perpustakaan Suleymaniye - Turki -, dengan nomor (848).

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِمَكْتَبَةِ الْأَسَدِ (الظَّاهِرِيَّةِ) - سُورِيَا -، بِرَقْمِ (١٨٥٧٦ ت).

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Al-Assad (Az-Zahiriyah) - Suriah -, dengan nomor (18576 t).

- نُسْخَةٌ خَطِّيَّةٌ بِالْمَكْتَبَةِ الْأَزْهَرِيَّةِ - مِصْرُ -، بِرَقْمِ ([٢٣٤] ٥٥١٢).

- Salinan manuskrip di Perpustakaan Al-Azhar - Mesir -, dengan nomor ([234] 5512).

نَصُّ الْعَقِيدَةِ الطَّحَاوِيَّةِ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang

قَالَ الْإِمَامُ أَبُو جَعْفَرٍ الطَّحَاوِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ:

Imam Abu Ja'far Al-Thahawi rahimahullah berkata:

هَٰذَا ذِكْرُ بَيَانِ اعْتِقَادِ أَهْلِ السُّنَّةِ وَالْجَمَاعَةِ

Ini adalah penjelasan tentang akidah Ahlus Sunnah wal Jama'ah

عَلَىٰ مَذْهَبِ فُقَهَاءِ الْمِلَّةِ:

menurut mazhab para fuqaha (ahli fikih) umat ini:

- أَبِي حَنِيفَةَ النُّعْمَانِ بْنِ ثَابِتٍ الْكُوفِيِّ.

- Abu Hanifah An-Nu'man bin Tsabit Al-Kufi.

وَأَبِي يُوسُفَ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْأَنْصَارِيِّ.

dan Abu Yusuf Ya'qub bin Ibrahim Al-Anshari.

وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّيْبَانِيِّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ.

dan Abu Abdillah Muhammad bin Al-Hasan Asy-Syaibani, semoga Allah merahmati mereka.

وَمَا يَعْتَقِدُونَ مِنْ أُصُولِ الدِّينِ، وَيَدِينُونَ بِهِ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ.

Dan apa yang mereka yakini dari pokok-pokok agama, dan apa yang mereka anut untuk Tuhan semesta alam.

نَقُولُ فِي تَوْحِيدِ اللَّهِ، مُعْتَقِدِينَ بِتَوْفِيقِ اللَّهِ:

Kami berkata dalam tauhid Allah, dengan keyakinan atas taufik Allah:

إِنَّ اللَّهَ وَاحِدٌ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَلَا شَيْءَ مِثْلُهُ، وَلَا شَيْءَ يُعْجِزُهُ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُهُ.

Sesungguhnya Allah itu Esa, tidak ada sekutu bagi-Nya, tidak ada sesuatu pun yang serupa dengan-Nya, tidak ada sesuatu pun yang melemahkan-Nya, dan tidak ada ilah selain-Nya.

قَدِيمٌ بِلَا ابْتِدَاءٍ (^١)، دَائِمٌ بِلَا انْتِهَاءٍ (^٢).

Dia Maha Dahulu tanpa permulaan (^1), Maha Kekal tanpa akhir (^2).

لَا يَفْنَى وَلَا يَبِيدُ، وَلَا يَكُونُ إِلَّا مَا يُرِيدُ.

Dia tidak binasa dan tidak lenyap, dan tidak ada kecuali apa yang Dia kehendaki.

لَا تَبْلُغُهُ الأَوْهَامُ، وَلَا تُدْرِكُهُ الأَفْهَامُ، وَلَا يُشْبِهُ الأَنَامَ.

Dia tidak terjangkau oleh angan-angan, tidak tercapai oleh pemahaman, dan tidak menyerupai makhluk.

خَالِقٌ بِلَا حَاجَةٍ، رَازِقٌ بِلَا مُؤْنَةٍ، مُمِيتٌ بِلَا مَخَافَةٍ، بَاعِثٌ بِلَا مَشَقَّةٍ.

Dia Maha Pencipta tanpa kebutuhan, Maha Pemberi rezeki tanpa kesulitan, Maha Mematikan tanpa ketakutan, Maha Membangkitkan tanpa kesusahan.

_________
(^١) «قَدِيمٌ بِلَا ابْتِدَاءٍ» هَذَا اللَّفْظُ لَمْ يَرِدْ فِي أَسْمَاءِ اللَّهِ الْحُسْنَى، وَيُغْنِي عَنْهُ اسْمُهُ سُبْحَانَهُ: «الْأَوَّلُ»، كَمَا قَالَ ﷿: ﴿هُوَ الْأَوَّلُ﴾.
(^1) "Qadim bila ibtida'" (Maha Dahulu tanpa permulaan), lafaz ini tidak terdapat dalam Asmaul Husna, dan cukup digantikan dengan nama-Nya Subhanahu: "Al-Awwal", sebagaimana firman-Nya ﷿: "Dialah Yang Awal".
(^٢) «الدَّائِمُ» لَيْسَ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ، وَيُغْنِي عَنْهُ اسْمُهُ سُبْحَانَهُ: «الْآخِرُ».
(^2) "Ad-Da'im" bukanlah termasuk nama-nama Allah, dan cukup digantikan dengan nama-Nya Subhanahu: "Al-Akhir".

مَا زَالَ بِصِفَاتِهِ قَدِيمًا قَبْلَ خَلْقِهِ، لَمْ يَزْدَدْ بِكَوْنِهِمْ شَيْئًا لَمْ يَكُنْ قَبْلَهُمْ مِنْ صِفَاتِهِ.

Dia senantiasa dengan sifat-sifat-Nya yang qadim sebelum penciptaan makhluk-Nya. Dia tidak bertambah dengan adanya mereka sesuatu yang sebelumnya tidak termasuk sifat-sifat-Nya.

وَكَمَا كَانَ بِصِفَاتِهِ أَزَلِيًّا، كَذَلِكَ لَا يَزَالُ عَلَيْهَا أَبَدِيًّا.

Sebagaimana Dia dengan sifat-sifat-Nya adalah azali, begitu pula Dia senantiasa dengan sifat-sifat itu secara abadi.

لَيْسَ مُنْذُ خَلَقَ الْخَلْقَ اسْتَفَادَ اسْمَ الْخَالِقِ، وَلَا بِإِحْدَاثِهِ الْبَرِيَّةَ اسْتَفَادَ اسْمَ الْبَارِئِ. لَهُ مَعْنَى الرُّبُوبِيَّةِ وَلَا مَرْبُوبَ، وَمَعْنَى الْخَالِقِ وَلَا مَخْلُوقَ.

Dia tidak memperoleh nama Al-Khaliq (الخالق) sejak Dia menciptakan makhluk, dan tidak pula memperoleh nama Al-Bari' (الباري) karena Dia mewujudkan ciptaan. Bagi-Nya makna rububiyyah meskipun tidak ada yang diatur (marbub), dan makna Al-Khaliq meskipun tidak ada yang diciptakan (makhluq).

وَكَمَا أَنَّهُ مُحْيِي الْمَوْتَى بَعْدَمَا أَحْيَا، اسْتَحَقَّ هَذَا الِاسْمَ قَبْلَ إِحْيَائِهِمْ، كَذَلِكَ اسْتَحَقَّ اسْمَ الْخَالِقِ قَبْلَ إِنْشَائِهِمْ، ذَلِكَ بِأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَكُلُّ شَيْءٍ إِلَيْهِ فَقِيرٌ، وَكُلُّ أَمْرٍ عَلَيْهِ يَسِيرٌ، لَا يَحْتَاجُ إِلَى شَيْءٍ، ﴿لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ﴾.

Dan sebagaimana Dia menghidupkan orang mati setelah menghidupkan mereka, Dia berhak atas nama ini sebelum menghidupkan mereka, demikian pula Dia berhak atas nama Al-Khaliq sebelum menciptakan mereka, karena Dia Mahakuasa atas segala sesuatu, segala sesuatu bergantung kepada-Nya, dan segala urusan mudah bagi-Nya. Dia tidak membutuhkan sesuatu apa pun, "Tidak ada sesuatu pun yang serupa dengan-Nya, dan Dia Maha Mendengar lagi Maha Melihat."

خَلَقَ الْخَلْقَ بِعِلْمِهِ، وَقَدَّرَ لَهُمْ أَقْدَارًا، وَضَرَبَ لَهُمْ آجَالًا، لَمْ يَخْفَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ أَفْعَالِهِمْ قَبْلَ أَنْ خَلَقَهُمْ، وَعَلِمَ مَا هُمْ عَامِلُونَ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَهُمْ، وَأَمَرَهُمْ بِطَاعَتِهِ، وَنَهَاهُمْ عَنْ مَعْصِيَتِهِ.

Dia menciptakan makhluk dengan ilmu-Nya, menentukan takdir bagi mereka, dan menetapkan ajal bagi mereka. Tidak ada sesuatu pun dari perbuatan mereka yang tersembunyi dari-Nya sebelum Dia menciptakan mereka, dan Dia mengetahui apa yang akan mereka kerjakan sebelum Dia menciptakan mereka. Dia memerintahkan mereka untuk taat kepada-Nya dan melarang mereka dari bermaksiat kepada-Nya.

وَكُلُّ شَيْءٍ يَجْرِي بِقُدْرَتِهِ وَمَشِيئَتِهِ، وَمَشِيئَتُهُ تَنْفُذُ، لَا مَشِيئَةَ لِلْعِبَادِ إِلَّا مَا شَاءَ لَهُمْ، فَمَا شَاءَ لَهُمْ كَانَ، وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ، يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَيَعْصِمُ وَيُعَافِي فَضْلًا، وَيُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَخْذُلُ وَيَبْتَلِي عَدْلًا.

Segala sesuatu berjalan dengan kekuasaan dan kehendak-Nya, dan kehendak-Nya pasti terlaksana. Tidak ada kehendak bagi hamba kecuali apa yang Dia kehendaki bagi mereka. Apa yang Dia kehendaki bagi mereka pasti terjadi, dan apa yang tidak Dia kehendaki tidak akan terjadi. Dia memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki, menjaga dan memberi keselamatan sebagai karunia. Dia menyesatkan siapa yang Dia kehendaki, menghinakan dan menguji sebagai keadilan.

وَكُلُّهُمْ يَتَقَلَّبُونَ فِي مَشِيئَتِهِ بَيْنَ فَضْلِهِ وَعَدْلِهِ، لَا رَادَّ لِقَضَائِهِ، وَلَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ، وَلَا غَالِبَ لِأَمْرِهِ، آمَنَّا بِذَلِكَ كُلِّهِ، وَأَيْقَنَّا أَنَّ كُلًّا مِنْ عِنْدِهِ.

Dan mereka semua berbolak-balik dalam kehendak-Nya antara karunia-Nya dan keadilan-Nya, tidak ada yang dapat menolak ketetapan-Nya, tidak ada yang dapat mengubah hukum-Nya, dan tidak ada yang dapat mengalahkan perintah-Nya. Kami beriman dengan semua itu, dan kami yakin bahwa semuanya berasal dari sisi-Nya.

وَإِنَّ مُحَمَّدًا ﷺ عَبْدُهُ الْمُصْطَفَى، وَنَبِيُّهُ الْمُجْتَبَى، وَرَسُولُهُ الْمُرْتَضَى.

Dan sesungguhnya Muhammad ﷺ adalah hamba-Nya yang terpilih, nabi-Nya yang terpilih, dan rasul-Nya yang diridhai.

وَإِنَّهُ خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ، وَإِمَامُ الْأَتْقِيَاءِ، وَكُلُّ دَعْوَةِ نُبُوَّةٍ بَعْدَ نُبُوَّتِهِ فَغَيٌّ وَهَوًى، وَهُوَ الْمَبْعُوثُ إِلَى عَامَّةِ الْجِنِّ وَكَافَّةِ الْوَرَى بِالْحَقِّ وَالْهُدَى.

Dan sesungguhnya beliau adalah penutup para nabi, imam orang-orang yang bertakwa, dan setiap klaim kenabian setelah kenabiannya adalah kesesatan dan hawa nafsu, dan beliau adalah yang diutus kepada seluruh jin dan manusia dengan kebenaran dan petunjuk.

وَإِنَّ الْقُرْآنَ كَلَامُ اللَّهِ تَعَالَى، مِنْهُ بَدَأَ بِلَا كَيْفِيَّةٍ قَوْلًا، وَأَنْزَلَهُ عَلَى نَبِيِّهِ وَحْيًا، وَصَدَّقَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلَى ذَلِكَ حَقًّا.

Dan sesungguhnya Al-Qur'an adalah kalam Allah Ta'ala, darinya bermula tanpa kaifiyah (tanpa bagaimana) sebagai perkataan, dan Dia menurunkannya kepada Nabi-Nya sebagai wahyu, dan orang-orang mukmin membenarkannya atas hal itu dengan sebenar-benarnya.

وَأَيْقَنُوا أَنَّهُ كَلَامُ اللَّهِ تَعَالَى بِالْحَقِيقَةِ، وَلَيْسَ بِمَخْلُوقٍ كَكَلَامِ الْبَرِيَّةِ، فَمَنْ سَمِعَهُ وَزَعَمَ أَنَّهُ كَلَامُ الْبَشَرِ فَقَدْ كَفَرَ، وَقَدْ ذَمَّهُ اللَّهُ تَعَالَى وَعَابَهُ، وَأَوْعَدَهُ عَذَابَهُ، حَيْثُ قَالَ تَعَالَى: ﴿سَأُصْلِيهِ سَقَرَ﴾، فَلَمَّا أَوْعَدَ اللَّهُ سَقَرَ لِمَنْ قَالَ: ﴿إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ﴾؛ عَلِمْنَا أَنَّهُ قَوْلُ خَالِقِ الْبَشَرِ، وَلَا يُشْبِهُ قَوْلَ الْبَشَرِ.

Dan mereka meyakini bahwa ia adalah kalam Allah Ta'ala dengan sebenarnya, dan bukan makhluk seperti perkataan manusia. Maka barangsiapa yang mendengarnya dan menyangka bahwa ia adalah perkataan manusia, maka sungguh ia telah kafir. Dan sungguh Allah Ta'ala telah mencela dan menghinanya, serta mengancamnya dengan azab-Nya, di mana Dia berfirman: "Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar". Maka tatkala Allah mengancam Saqar bagi orang yang berkata: "(Al-Qur'an) ini tidak lain hanyalah perkataan manusia", kami mengetahui bahwa ia adalah perkataan Pencipta manusia, dan tidak menyerupai perkataan manusia.

وَمَنْ وَصَفَ اللَّهَ تَعَالَى بِمَعْنًى مِنْ مَعَانِي الْبَشَرِ فَقَدْ كَفَرَ، فَمَنْ أَبْصَرَ هَذَا اعْتَبَرَ، وَعَنْ مِثْلِ قَوْلِ الْكُفَّارِ انْزَجَرَ، وَعَلِمَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى بِصِفَاتِهِ لَيْسَ كَالْبَشَرِ.

Dan barangsiapa yang menyifati Allah Ta'ala dengan salah satu sifat manusia, maka sungguh dia telah kafir. Maka barangsiapa yang melihat ini, dia akan mengambil pelajaran, dan menjauhkan diri dari perkataan orang-orang kafir, dan mengetahui bahwa Allah Ta'ala dengan sifat-sifat-Nya tidak seperti manusia.

وَالرُّؤْيَةُ حَقٌّ لِأَهْلِ الجَنَّةِ بِغَيْرِ إِحَاطَةٍ وَلَا كَيْفِيَّةٍ، كَمَا نَطَقَ بِهِ كِتَابُ رَبِّنَا: ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ * إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ﴾، وَتَفْسِيرُهُ عَلَى مَا أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى وَعَلِمَهُ.

Dan melihat Allah adalah hak bagi penduduk surga tanpa meliputi-Nya dan tanpa mengetahui bagaimana caranya, sebagaimana yang dikatakan oleh Kitab Rabb kita: "Wajah-wajah pada hari itu berseri-seri, memandang kepada Rabb-nya", dan tafsirnya sesuai dengan apa yang Allah Ta'ala kehendaki dan ketahui.

وَكُلُّ مَا جَاءَ فِي ذَلِكَ مِنَ الحَدِيثِ الصَّحِيحِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَعْنَاهُ عَلَى مَا أَرَادَ، لَا نَدْخُلُ فِي ذَلِكَ مُتَأَوِّلِينَ بِآرَائِنَا، وَلَا مُتَوَهِّمِينَ بِأَهْوَائِنَا، فَإِنَّهُ مَا يَسْلَمُ فِي دِينِهِ إِلَّا مَنْ سَلَّمَ لِلَّهِ ﷿ وَلِرَسُولِهِ ﷺ، وَرَدَّ عِلْمَ مَا اشْتَبَهَ عَلَيْهِ إِلَى عَالِمِهِ.

Dan semua hadits shahih yang datang tentang hal itu dari Rasulullah ﷺ, maka ia seperti yang beliau katakan, dan maknanya sesuai dengan yang beliau maksudkan. Kita tidak masuk ke dalamnya dengan menafsirkannya menurut pendapat kita, dan tidak pula dengan menduga-duga menurut hawa nafsu kita. Karena sesungguhnya tidak akan selamat dalam agamanya kecuali orang yang berserah diri kepada Allah ﷿ dan Rasul-Nya ﷺ, serta mengembalikan ilmu yang samar baginya kepada Yang Maha Mengetahuinya.

وَلَا يَثْبُتُ قَدَمُ الْإِسْلَامِ إِلَّا عَلَى ظَهْرِ التَّسْلِيمِ وَالِاسْتِسْلَامِ، فَمَنْ رَامَ عِلْمَ مَا حُظِرَ عَنْهُ عِلْمُهُ، وَلَمْ يَقْنَعْ بِالتَّسْلِيمِ فَهْمُهُ؛ حَجَبَهُ مَرَامُهُ عَنْ خَالِصِ التَّوْحِيدِ، وَصَافِي الْمَعْرِفَةِ، وَصَحِيحِ الْإِيمَانِ، فَيَتَذَبْذَبُ بَيْنَ الْكُفْرِ وَالْإِيمَانِ، وَالتَّصْدِيقِ وَالتَّكْذِيبِ، وَالْإِقْرَارِ وَالْإِنْكَارِ، مُوَسْوِسًا تَائِهًا، شَاكًّا زَائِغًا، لَا مُؤْمِنًا مُصَدِّقًا، وَلَا جَاحِدًا مُكَذِّبًا.

Dan kaki Islam tidak akan tegak kecuali di atas punggung tunduk dan berserah diri. Barangsiapa yang menginginkan ilmu yang dilarang darinya, dan tidak puas dengan pemahaman yang tunduk, maka keinginannya itu akan menghalanginya dari kemurnian tauhid, kejernihan ma'rifah, dan kebenaran iman. Maka ia akan terombang-ambing antara kufur dan iman, pembenaran dan pendustaan, pengakuan dan pengingkaran, was-was, bingung, ragu, menyimpang, tidak beriman dan membenarkan, juga tidak mengingkari dan mendustakan.

وَلَا يَصِحُّ الإِيمَانُ بِالرُّؤْيَةِ لِأَهْلِ دَارِ السَّلَامِ لِمَنِ اعْتَبَرَهَا مِنْهُمْ بِوَهْمٍ، أَوْ تَأَوَّلَهَا بِفَهْمٍ؛ إِذْ كَانَ تَأْوِيلُ الرُّؤْيَةِ وَتَأْوِيلُ كُلِّ مَعْنًى يُضَافُ إِلَى الرُّبُوبِيَّةِ: تَرْكَ التَّأْوِيلِ وَلُزُومَ التَّسْلِيمِ، وَعَلَيْهِ دِينُ المُرْسَلِينَ.

Dan tidak sah iman kepada ru'yah (melihat Allah) bagi penduduk Darus Salam bagi yang menganggapnya dengan wahm (dugaan), atau mena'wilkannya dengan fahm (pemahaman); karena ta'wil ru'yah dan ta'wil setiap makna yang disandarkan kepada rububiyyah adalah: meninggalkan ta'wil dan konsisten dengan taslim (berserah diri), dan di atasnya agama para Rasul.

وَمَنْ لَمْ يَتَوَقَّ النَّفْيَ وَالتَّشْبِيهَ زَلَّ، وَلَمْ يُصِبِ التَّنْزِيهَ، فَإِنَّ رَبَّنَا جَلَّ وَعَلَا مَوْصُوفٌ بِصِفَاتِ الوَحْدَانِيَّةِ، مَنْعُوتٌ بِنُعُوتِ الفَرْدَانِيَّةِ، لَيْسَ فِي مَعْنَاهُ أَحَدٌ مِنَ البَرِيَّةِ.

Dan barangsiapa yang tidak berhati-hati terhadap penafian (nafy) dan penyerupaan (tasybih) maka ia tergelincir, dan tidak mencapai tanzih. Sesungguhnya Rabb kita Jalla wa 'Ala disifati dengan sifat-sifat Wahdaniyyah, dianugerahi dengan anugerah Fardaniyyah, tidak ada seorangpun dari makhluk yang serupa dengan-Nya dalam makna-Nya.

تَعَالَى عَنِ الحُدُودِ وَالغَايَاتِ، وَالأَرْكَانِ وَالأَعْضَاءِ وَالأَدَوَاتِ، لَا تَحْوِيهِ الجِهَاتُ السِّتُّ كَسَائِرِ المُبْتَدَعَاتِ (^١).

Maha Tinggi Dia dari batasan-batasan (hudud) dan tujuan-tujuan (ghayat), rukun-rukun (arkan), anggota tubuh (a'dha'), dan alat-alat (adawat). Enam arah (jihat) tidak meliputi-Nya seperti seluruh ciptaan-Nya yang lain (^1).

_________
(^١) هَذَا مِنَ الأَلْفَاظِ المُجْمَلَةِ الَّتِي لَمْ يَرِدْ بِهَا الشَّرْعُ، وَلَعَلَّ المُؤَلِّفَ أَرَادَ بِقَوْلِهِ: «الحُدُودِ» أَيِ: الَّتِي يَعْلَمُهَا البَشَرُ.
(^1) Ini adalah lafaz-lafaz yang bersifat global (mujmal) yang tidak disebutkan oleh syariat. Mungkin yang dimaksud oleh penulis dengan perkataannya "al-hudud" adalah: yang diketahui oleh manusia.
«وَالغَايَاتِ»: تَنْزِيهٌ لِلَّهِ عَنْ مُشَابَهَةِ المَخْلُوقَاتِ فِي حِكْمَتِهِ.
"Wal ghayat": mensucikan Allah dari menyerupai makhluk-makhluk dalam hikmah-Nya.
«وَالأَرْكَانِ وَالأَعْضَاءِ وَالأَدَوَاتِ»: تَنْزِيهُ اللَّهِ عَنْ مُشَابَهَةِ الْمَخْلُوقَاتِ فِي صِفَاتِهِ الذَّاتِيَّةِ.
"Dan anggota badan, organ tubuh, dan alat-alat": Mensucikan Allah dari keserupaan dengan makhluk-Nya dalam sifat-sifat Dzat-Nya.
وَ«لَا تَحْوِيهِ الْجِهَاتُ السِّتُّ»: أَيِ: السِّتُّ الْمَخْلُوقَةُ، وَلَيْسَ الْمُرَادُ: نَفْيَ عُلُوِّ اللَّهِ وَاسْتِوَاءِهِ.
Dan "Dia tidak diliputi oleh enam arah": yaitu enam arah yang diciptakan, dan yang dimaksud bukanlah menafikan ketinggian Allah dan istiwa'-Nya.

وَالمِعْرَاجُ حَقٌّ، وَقَدْ أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ ﷺ وَعُرِجَ بِشَخْصِهِ فِي اليَقَظَةِ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ إِلَى حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ مِنَ العُلَا، وَأَكْرَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِمَا شَاءَ، وَأَوْحَى إِلَيْهِ مَا أَوْحَى.

Dan Mi'raj itu benar, dan sesungguhnya Nabi ﷺ telah diisra'kan dan dinaikkan dengan jasadnya dalam keadaan terjaga ke langit, kemudian ke mana saja yang Allah kehendaki dari tempat tinggi, Allah ﷻ memuliakannya dengan apa yang Dia kehendaki, dan mewahyukan kepadanya apa yang Dia wahyukan.

وَالحَوْضُ الَّذِي أَكْرَمَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ غِيَاثًا لِأُمَّتِهِ حَقٌّ.

Dan telaga (Al-Haudh) yang dengannya Allah ﷻ memuliakannya sebagai pertolongan bagi umatnya adalah benar.

وَالشَّفَاعَةُ الَّتي ادَّخَرَهَا لَهُمْ حَقٌّ، كَمَا رُوِيَ فِي الأَخْبَارِ.

Dan syafaat yang Dia simpan untuk mereka adalah benar, sebagaimana diriwayatkan dalam hadits-hadits.

وَالمِيثَاقُ الَّذِي أَخَذَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ آدَمَ ﵇ وَذُرِّيَّتِهِ حَقٌّ.

Dan perjanjian yang Allah ﷻ ambil dari Adam ﵇ dan keturunannya adalah benar.

وَقَدْ عَلِمَ اللَّهُ فِيمَا لَمْ يَزَلْ عَدَدَ مَنْ يَدْخُلُ الجَنَّةَ وَعَدَدَ مَنْ يَدْخُلُ النَّارَ جُمْلَةً وَاحِدَةً، فَلَا يُزَادُ فِي ذَلِكَ العَدَدِ، وَلَا يُنْقَصُ مِنْهُ، وَكَذَلِكَ أَفْعَالَهُمْ فِيمَا عَلِمَ مِنْهُمْ أَنْ يَفْعَلُوهُ.

Dan Allah telah mengetahui sejak zaman azali jumlah orang yang akan masuk surga dan jumlah orang yang akan masuk neraka secara keseluruhan, maka tidak akan ditambahkan pada jumlah itu, dan tidak akan dikurangi darinya, demikian pula perbuatan-perbuatan mereka yang Allah ketahui akan mereka lakukan.

وَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ، وَالأَعْمَالُ بِالخَوَاتِيمِ، وَالسَّعِيدُ مَنْ سَعِدَ بِقَضَاءِ اللَّهِ، وَالشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ بِقَضَاءِ اللَّهِ.

Dan setiap orang dimudahkan untuk apa yang dia diciptakan untuknya, dan amal perbuatan tergantung pada akhirnya, orang yang berbahagia adalah yang berbahagia dengan qadha' Allah, dan orang yang sengsara adalah yang sengsara dengan qadha' Allah.

وَأَصْلُ الْقَدَرِ: سِرُّ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ، لَمْ يَطَّلِعْ عَلَى ذَلِكَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلَا نَبِيٌّ مُرْسَلٌ.

Dan asal dari qadar adalah rahasia Allah dalam ciptaan-Nya, tidak ada malaikat muqarrab atau nabi yang diutus yang mengetahui hal itu.

وَالتَّعَمُّقُ وَالنَّظَرُ فِي ذَلِكَ ذَرِيعَةُ الْخِذْلَانِ، وَسُلَّمُ الْحِرْمَانِ، وَدَرَجَةُ الطُّغْيَانِ.

Mendalami dan melihat hal itu adalah sarana kehinaan, tangga kehilangan, dan tingkatan kezaliman.

فَالْحَذَرَ كُلَّ الْحَذَرِ مِنْ ذَلِكَ نَظَرًا وَفِكْرًا وَوَسْوَسَةً، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى طَوَى عِلْمَ الْقَدَرِ عَنْ أَنَامِهِ، وَنَهَاهُمْ عَنْ مَرَامِهِ، كَمَا قَالَ تَعَالَى: ﴿لَا يُسْئَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْئَلُونَ﴾، فَمَنْ سَأَلَ: لِمَ فَعَلَ؟ فَقَدْ رَدَّ حُكْمَ الْكِتَابِ، وَمَنْ رَدَّ حُكْمَ الْكِتَابِ كَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ.

Maka berhati-hatilah sepenuhnya dari melihat, memikirkan, dan membisikkan hal itu, karena Allah Ta'ala telah melipat ilmu qadar dari makhluk-Nya, dan melarang mereka dari mencapainya, sebagaimana Allah berfirman: "Dia tidak ditanya tentang apa yang Dia kerjakan, tetapi merekalah yang akan ditanya", maka barangsiapa bertanya: "Mengapa Dia melakukan itu?", sungguh dia telah menolak hukum Al-Kitab, dan barangsiapa menolak hukum Al-Kitab maka dia termasuk orang-orang kafir.

فَهَذَا جُمْلَةُ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ مَنْ هُوَ مُنَوَّرٌ قَلْبُهُ مِنْ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ تَعَالَى، وَهِيَ دَرَجَةُ الرَّاسِخِينَ فِي الْعِلْمِ؛ لِأَنَّ الْعِلْمَ عِلْمَانِ: عِلْمٌ فِي الْخَلْقِ مَوْجُودٌ، وَعِلْمٌ فِي الْخَلْقِ مَفْقُودٌ (^١)، فَإِنْكَارُ الْعِلْمِ الْمَوْجُودِ كُفْرٌ، وَادِّعَاءُ الْعِلْمِ الْمَفْقُودِ كُفْرٌ.

Inilah ringkasan apa yang dibutuhkan oleh orang yang hatinya diterangi dari para wali Allah Ta'ala, dan itu adalah tingkatan orang-orang yang mendalam ilmunya; karena ilmu itu ada dua macam: ilmu yang ada pada makhluk, dan ilmu yang tidak ada pada makhluk (^1), maka mengingkari ilmu yang ada adalah kufur, dan mengaku memiliki ilmu yang tidak ada juga kufur.

وَلَا يَصِحُّ الْإِيمَانُ إِلَّا بِقَبُولِ الْعِلْمِ الْمَوْجُودِ، وَتَرْكِ طَلَبِ الْعِلْمِ الْمَفْقُودِ.

Dan iman tidak sah kecuali dengan menerima ilmu yang ada, dan meninggalkan pencarian ilmu yang tidak ada.

_________
(^١) مُرَادُهُ ﵀ بِـ «الْعِلْمِ الْمَفْقُودِ»: عِلْمُ الْغَيْبِ.
(^1) Yang dimaksud oleh beliau ﵀ dengan "ilmu yang tidak ada" adalah: ilmu gaib.

وَنُؤْمِنُ بِاللَّوْحِ وَالْقَلَمِ، وَجَمِيعُ مَا فِيهِ قَدْ رُقِمَ، فَلَوِ اجْتَمَعَ الْخَلْقُ كُلُّهُمْ عَلَى شَيْءٍ كَتَبَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ أَنَّهُ كَائِنٌ لِيَجْعَلُوهُ غَيْرَ كَائِنٍ: لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ.

Dan kami beriman kepada Lauh dan Qalam, dan segala sesuatu yang telah ditulis di dalamnya. Seandainya seluruh makhluk berkumpul untuk mengubah sesuatu yang telah Allah Ta'ala tetapkan di dalamnya bahwa ia akan terjadi, agar mereka menjadikannya tidak terjadi, niscaya mereka tidak akan mampu melakukannya.

وَلَوِ اجْتَمَعُوا كُلُّهُمْ عَلَى شَيْءٍ كَتَبَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِ أَنَّهُ غَيْرُ كَائِنٍ لِيَجْعَلُوهُ كَائِنًا: لَمْ يَقْدِرُوا عَلَيْهِ.

Dan seandainya mereka semua berkumpul untuk menjadikan sesuatu yang telah Allah Ta'ala tetapkan di dalamnya bahwa ia tidak akan terjadi agar terjadi, niscaya mereka tidak akan mampu melakukannya.

جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَا أَخْطَأَ الْعَبْدَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَهُ، وَمَا أَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَهُ.

Qalam telah kering dengan apa yang akan terjadi hingga hari Kiamat. Apa yang luput dari seorang hamba tidaklah akan menimpanya, dan apa yang menimpanya tidaklah akan meleset darinya.

وَعَلَى العَبْدِ: أَنْ يَعْلَمَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى سَبَقَ عِلْمُهُ فِي كُلِّ كَائِنٍ مِنْ خَلْقِهِ، فَقَدَّرَ ذَلِكَ بِمَشِيئَتِهِ تَقْدِيرًا مُحْكَمًا مُبْرَمًا، لَيْسَ فِيهِ نَاقِضٌ وَلَا مُعَقِّبٌ، وَلَا مُزِيلٌ وَلَا مُغَيِّرٌ وَلَا مُحَوِّلٌ، وَلَا زَائِدٌ وَلَا نَاقِصٌ مِنْ خَلْقِهِ فِي سَمَوَاتِهِ وَأَرْضِهِ، وَذَلِكَ مِنْ عَقْدِ الْإِيمَانِ وَأُصُولِ الْمَعْرِفَةِ، وَالِاعْتِرَافِ بِتَوْحِيدِ اللَّهِ وَرُبُوبِيَّتِهِ، كَمَا قَالَ تَعَالَى: ﴿وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا﴾، وَقَالَ تَعَالَى: ﴿وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَّقْدُورًا﴾.

Dan kewajiban seorang hamba: untuk mengetahui bahwa Allah Ta'ala telah mendahului ilmu-Nya pada setiap makhluk-Nya, lalu Dia menetapkan hal itu dengan kehendak-Nya dengan ketetapan yang kokoh dan pasti, tidak ada yang membatalkan, tidak ada yang menghalangi, tidak ada yang menghilangkan, tidak ada yang mengubah, tidak ada yang mengganti, tidak ada yang menambah, dan tidak ada yang mengurangi dari ciptaan-Nya di langit dan bumi-Nya. Hal itu termasuk akidah iman, dasar-dasar ma'rifah, dan pengakuan tauhid Allah dan rububiyah-Nya, sebagaimana Allah Ta'ala berfirman: "Dan Dia menciptakan segala sesuatu, lalu menetapkan ukuran-ukurannya dengan tepat", dan Allah Ta'ala berfirman: "Dan ketetapan Allah itu suatu ketetapan yang pasti berlaku".

فَوَيْلٌ لِمَنْ صَارَ لِلَّهِ فِي الْقَدَرِ خَصِيمًا، وَأَحْضَرَ لِلنَّظَرِ فِيهِ قَلْبًا سَقِيمًا، لَقَدِ الْتَمَسَ بِوَهْمِهِ فِي فَحْصِ الْغَيْبِ سِرًّا كَتِيمًا، وَعَادَ بِمَا قَالَ أَفَّاكًا أَثِيمًا.

Maka celakalah bagi orang yang menjadi penentang Allah dalam masalah takdir, dan menghadirkan hati yang sakit untuk merenungkannya. Sungguh, dia telah mencari dengan prasangkanya rahasia yang tersembunyi dalam menelaah hal gaib, dan kembali dengan apa yang dia katakan sebagai pendusta yang berdosa.

وَالعَرْشُ وَالكُرْسِيُّ حَقٌّ، كَمَا بَيَّنَ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ، وَهُوَ ﷻ مُسْتَغْنٍ عَنِ العَرْشِ وَمَا دُونَهُ، مُحِيطٌ بِكُلِّ شَيْءٍ وَفَوْقَهُ، وَقَدْ أَعْجَزَ عَنِ الإِحَاطَةِ خَلْقَهُ.

'Arsy dan Kursi adalah benar, sebagaimana Allah Ta'ala telah menjelaskan dalam Kitab-Nya. Dia ﷻ tidak membutuhkan 'Arsy dan apa yang ada di bawahnya. Dia meliputi segala sesuatu dan di atas segalanya. Dia telah melemahkan makhluk-Nya dari meliputi-Nya.

وَنَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا، وَكَلَّمَ مُوسَى تَكْلِيمًا؛ إِيمَانًا وَتَصْدِيقًا وَتَسْلِيمًا.

Dan kami mengatakan: Sesungguhnya Allah Ta'ala telah menjadikan Ibrahim sebagai kekasih-Nya, dan Dia telah berbicara kepada Musa secara langsung; sebagai keimanan, pembenaran, dan kepasrahan.

وَنُؤْمِنُ بِالمَلَائِكَةِ، وَالنَّبِيِّينَ، وَالكُتُبِ المُنْزَلَةِ عَلَى المُرْسَلِينَ، وَنَشْهَدُ أَنَّهُمْ كَانُوا عَلَى الحَقِّ المُبِينِ.

Dan kami beriman kepada para Malaikat, para Nabi, dan Kitab-kitab yang diturunkan kepada para Rasul. Dan kami bersaksi bahwa mereka berada di atas kebenaran yang nyata.

وَنُسَمِّي أَهْلَ قِبْلَتِنَا مُسْلِمِينَ مُؤْمِنِينَ، مَا دَامُوا بِمَا جَاءَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ مُعْتَرِفِينَ، وَلَهُ بِكُلِّ مَا قَالَ وَأَخْبَرَ مُصَدِّقِينَ.

Dan kami menyebut orang-orang yang menghadap kiblat kami sebagai Muslim dan Mukmin, selama mereka mengakui apa yang dibawa oleh Nabi ﷺ, dan membenarkan segala yang beliau katakan dan kabarkan.

وَلَا نَخُوضُ فِي اللَّهِ.

Dan kami tidak membicarakan Allah dengan sembarangan.

وَلَا نُمَارِي فِي الدِّينِ.

Dan kami tidak berdebat tentang agama.

وَلَا نُجَادِلُ فِي الْقُرْآنِ، وَنَعْلَمُ أَنَّهُ كَلَامُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ، فَعَلَّمَهُ سَيِّدَ الْمُرْسَلِينَ مُحَمَّدًا ﷺ.

Dan kami tidak berdebat tentang Al-Qur'an, dan kami mengetahui bahwa ia adalah firman Tuhan semesta alam, yang diturunkan oleh Ar-Ruh Al-Amin (Jibril), lalu mengajarkannya kepada pemimpin para rasul, Muhammad ﷺ.

وَكَلَامُ اللَّهِ تَعَالَى لَا يُسَاوِيهِ شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ الْمَخْلُوقِينَ، وَلَا نَقُولُ بِخَلْقِهِ.

Dan firman Allah Ta'ala tidak sebanding dengan perkataan makhluk apapun, dan kami tidak mengatakan bahwa ia adalah makhluk ciptaan.

وَلَا نُخَالِفُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ.

Dan kami tidak menentang jamaah kaum muslimin.

وَلَا نُكَفِّرُ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ بِذَنْبٍ (^١) مَا لَمْ يَسْتَحِلَّهُ.

Dan kami tidak mengkafirkan seorang pun dari Ahlul Qiblah karena dosa (^1) selama ia tidak menghalalkannya.

وَلَا نَقُولُ: لَا يَضُرُّ مَعَ الْإِيمَانِ ذَنْبٌ لِمَنْ عَمِلَهُ.

Dan kami tidak mengatakan: dosa tidak membahayakan keimanan bagi yang melakukannya.

وَنَرْجُو لِلْمُحْسِنِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَا نَأْمَنُ عَلَيْهِمْ، وَلَا نَشْهَدُ لَهُمْ بِالْجَنَّةِ.

Dan kami berharap kebaikan bagi orang-orang yang berbuat baik dari kalangan mukminin, namun kami tidak merasa aman atas mereka, dan kami tidak bersaksi bahwa mereka masuk surga.

وَنَسْتَغْفِرُ لِمُسِيئِهِمْ، وَنَخَافُ عَلَيْهِمْ، وَلَا نُقَنِّطُهُمْ.

Dan kami memohonkan ampunan bagi orang-orang yang berbuat buruk dari mereka, kami takut atas mereka, namun kami tidak membuat mereka putus asa.

وَالْأَمْنُ وَالْإِيَاسُ يَنْقُلَانِ عَنِ الْمِلَّةِ، وَسَبِيلُ الْحَقِّ بَيْنَهُمَا لِأَهْلِ الْقِبْلَةِ.

Merasa aman (dari azab Allah) dan putus asa (dari rahmat Allah) mengeluarkan seseorang dari agama, dan jalan kebenaran di antara keduanya bagi Ahlul Qiblah.

_________
(^١) مِنَ الْكَبَائِرِ فَمَا دُونَهَا.
(^1) Dari dosa-dosa besar dan yang lebih kecil darinya.

وَلَا نُخْرِجُ الْعَبْدَ مِنَ الْإِيمَانِ إِلَّا بِجُحُودِ مَا أَدْخَلَهُ فِيهِ (^١).

Dan kami tidak mengeluarkan seorang hamba dari iman kecuali dengan mengingkari apa yang memasukkannya ke dalam iman (^١).

وَالْإِيمَانُ: هُوَ الْإِقْرَارُ بِاللِّسَانِ، وَالتَّصْدِيقُ بِالْجَنَانِ (^٢).

Dan iman adalah: pengakuan dengan lisan, dan pembenaran dengan hati (^٢).

وَإِنَّ جَمِيعَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْقُرْآنِ، وَجَمِيعَ مَا صَحَّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الشَّرْعِ وَالْبَيَانِ، كُلُّهُ حَقٌّ.

Dan sesungguhnya semua yang diturunkan Allah Ta'ala dalam Al-Qur'an, dan semua yang sahih dari Rasulullah ﷺ berupa syariat dan penjelasan, semuanya adalah benar.

وَالْإِيمَانُ وَاحِدٌ، وَأَهْلُهُ فِي أَصْلِهِ

Dan iman itu satu, dan para pengikutnya pada asalnya

_________
(^١) هَذَا الْحَصْرُ فِيهِ نَظَرٌ، فَالْعَبْدُ يَخْرُجُ مِنَ الْإِسْلَامِ بِجُحُودِ الشَّهَادَتَيْنِ، وَيَخْرُجُ أَيْضًا مِنَ الْإِسْلَامِ بِغَيْرِ جُحُودِ الشَّهَادَتَيْنِ - كَالِاسْتِهْزَاءِ بِالدِّينِ -.
(^١) Pembatasan ini perlu ditinjau kembali, karena seorang hamba keluar dari Islam dengan mengingkari dua kalimat syahadat, dan juga keluar dari Islam dengan selain mengingkari dua kalimat syahadat - seperti mengolok-olok agama -.
(^٢) الَّذِي عَلَيْهِ أَهْلُ السُّنَّةِ وَالْجَمَاعَةِ: أَنَّ الْإِيمَانَ قَوْلٌ، وَعَمَلٌ، وَاعْتِقَادٌ، يَزِيدُ بِالطَّاعَةِ، وَيَنْقُصُ بِالْمَعْصِيَةِ، وَإِخْرَاجُ الْعَمَلِ مِنَ الْإِيمَانِ قَوْلُ الْمُرْجِئَةِ.
(^2) Yang menjadi pegangan Ahlus Sunnah wal Jama'ah adalah: bahwa iman adalah perkataan, perbuatan, dan keyakinan, bertambah dengan ketaatan, berkurang dengan kemaksiatan, dan mengeluarkan amal dari iman adalah pendapat Murji'ah.

سَوَاءٌ (^١)، وَالتَّفَاضُلُ بَيْنَهُمْ بِالتَّقْوَى، وَمُخَالَفَةِ الهَوَى.

Mereka semua sama (^1), dan keutamaan di antara mereka adalah dengan ketakwaan dan menentang hawa nafsu.

وَالمُؤْمِنُونَ كُلُّهُمْ أَوْلِيَاءُ الرَّحْمَنِ، وَأَكْرَمُهُمْ: أَطْوَعُهُمْ وَأَتْبَعُهُمْ لِلْقُرْآنِ.

Semua orang beriman adalah wali-wali Ar-Rahman, dan yang paling mulia di antara mereka adalah yang paling taat dan paling mengikuti Al-Qur'an.

وَإِنَّ الإِيمَانَ هُوَ: الإِيمَانُ بِاللَّهِ، وَمَلَائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَاليَوْمِ الآخِرِ، وَبِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، وَحُلْوِهِ وَمُرِّهِ، مِنَ اللَّهِ تَعَالَى.

Sesungguhnya iman adalah: beriman kepada Allah, malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya, rasul-rasul-Nya, hari akhir, dan takdir baik dan buruknya, manisnya dan pahitnya, dari Allah Ta'ala.

وَنَحْنُ مُؤْمِنُونَ بِذَلِكَ كُلِّهِ، لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ، وَنُصَدِّقُهُمْ كُلَّهُمْ عَلَى مَا جَاؤُوا بِهِ.

Kami beriman kepada semua itu, kami tidak membeda-bedakan antara seorang pun dari rasul-rasul-Nya, dan kami membenarkan mereka semua atas apa yang mereka bawa.

_________
(^١) لَيْسَ أَهْلُهُ فِيهِ سَوَاءٌ، بَلْ هُمْ مُتَفَاوِتُونَ فِيهِ تَفَاوُتًا عَظِيمًا، فَلَيْسَ إِيمَانُ الرُّسُلِ كَإِيمَانِ غَيْرِهِمْ، وَلَيْسَ إِيمَانُ الْمُؤْمِنِينَ كَإِيمَانِ الْفَاسِقِينَ.
(^1) Orang-orang yang ada di dalamnya tidaklah sama, bahkan mereka sangat berbeda-beda di dalamnya. Iman para Rasul tidaklah seperti iman selain mereka, dan iman orang-orang mukmin tidaklah seperti iman orang-orang fasik.

وَأَهْلُ الكَبَائِرِ؛ فِي النَّارِ لَا يُخَلَّدُونَ إِذَا مَاتُوا وَهُمْ مُوَحِّدُونَ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا تَائِبِينَ، بَعْدَ أَنْ لَقُوا اللَّهَ ﷿ عَارِفِينَ.

Dan pelaku dosa besar; tidak akan kekal di Neraka jika mereka meninggal dalam keadaan bertauhid, meskipun mereka tidak bertaubat, setelah mereka berjumpa dengan Allah ﷿ dalam keadaan mengenal-Nya.

وَهُمْ فِي مَشِيئَتِهِ وَحُكْمِهِ:

Mereka berada dalam kehendak dan hukum-Nya:

إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ وَعَفَا عَنْهُمْ بِفَضْلِهِ، كَمَا ذَكَرَ ﷿ فِي كِتَابِهِ: ﴿وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ﴾.

Jika Dia berkehendak, Dia akan mengampuni dan memaafkan mereka dengan karunia-Nya, sebagaimana Dia ﷿ sebutkan dalam Kitab-Nya: "Dan Dia mengampuni selain itu bagi siapa yang Dia kehendaki."

وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ فِي النَّارِ بِعَدْلِهِ، ثُمَّ يُخْرِجُهُمْ مِنْهَا بِرَحْمَتِهِ وَشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ مِنْ أَهْلِ طَاعَتِهِ، ثُمَّ يَبْعَثُهُمْ إِلَى جَنَّتِهِ.

Dan jika Dia berkehendak, Dia akan mengazab mereka di Neraka dengan keadilan-Nya, kemudian mengeluarkan mereka darinya dengan rahmat-Nya dan syafaat para pemberi syafaat dari kalangan ahli ketaatan kepada-Nya, lalu mengutus mereka ke surga-Nya.

ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى مَوْلَى أَهْلِ مَعْرِفَتِهِ، وَلَمْ يَجْعَلْهُمْ فِي الدَّارَيْنِ كَأَهْلِ نُكْرَتِهِ، الَّذِينَ خَابُوا مِنْ هِدَايَتِهِ، وَلَمْ يَنَالُوا مِنْ وَلَايَتِهِ.

Itu karena Allah Ta'ala adalah Maulā (Pelindung) bagi orang-orang yang ma'rifat kepada-Nya, dan Dia tidak menjadikan mereka di dua alam (dunia dan akhirat) seperti orang-orang yang mengingkari-Nya, yang gagal mendapatkan hidayah-Nya, dan tidak memperoleh wilayah (perlindungan)-Nya.

اللَّهُمَّ - يَا وَلِيَّ الإِسْلَامِ وَأَهْلِهِ - مَسِّكْنَا بِالإِسْلَامِ حَتَّى نَلْقَاكَ بِهِ.

Ya Allah - wahai Pelindung Islam dan para pemeluknya - teguhkanlah kami dalam Islam hingga kami menjumpai-Mu dengannya.

وَنَرَى الصَّلَاةَ خَلْفَ كُلِّ بَرٍّ وَفَاجِرٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، وَعَلَى مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ.

Dan kami berpandangan bahwa shalat di belakang setiap orang yang baik dan fajir dari Ahlul Qiblah, dan atas orang yang meninggal di antara mereka.

وَلَا نُنْزِلُ أَحَدًا مِنْهُمْ جَنَّةً وَلَا نَارًا.

Dan kami tidak menempatkan seorang pun dari mereka ke dalam surga atau neraka.

وَلَا نَشْهَدُ عَلَيْهِمْ بِكُفْرٍ وَلَا بِشِرْكٍ وَلَا بِنِفَاقٍ، مَا لَمْ يَظْهَرْ مِنْهُمْ شَيْءٌ مِنْ ذَٰلِكَ، وَنَذَرُ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ تَعَالَىٰ.

Dan kami tidak bersaksi atas mereka dengan kekufuran, kesyirikan, atau kemunafikan, selama tidak tampak dari mereka sesuatu dari hal tersebut, dan kami serahkan rahasia-rahasia mereka kepada Allah Ta'ala.

وَلَا نَرَى السَّيْفَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ﷺ؛ إِلَّا مَنْ وَجَبَ عَلَيْهِ السَّيْفُ.

Dan kami tidak berpandangan untuk mengangkat pedang atas seorang pun dari umat Muhammad ﷺ, kecuali orang yang wajib atasnya pedang.

وَلَا نَرَى الخُرُوجَ عَلَى أَئِمَّتِنَا وَوُلَاةِ أُمُورِنَا وَإِنْ جَارُوا، وَلَا نَدْعُوا عَلَيْهِمْ، وَلَا نَنْزِعُ يَدًا مِنْ طَاعَتِهِمْ.

Dan kami tidak memandang boleh keluar dari ketaatan kepada para imam dan pemimpin urusan kami meskipun mereka berlaku zalim, dan kami tidak mendoakan keburukan atas mereka, serta tidak menarik ketaatan dari mereka.

وَنَرَى طَاعَتَهُمْ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ ﷿ فَرِيضَةً، مَا لَمْ يَأْمُرُونَا بِمَعْصِيَةٍ، وَنَدْعُوا لَهُمْ بِالصَّلَاحِ وَالمُعَافَاةِ.

Dan kami memandang ketaatan kepada mereka adalah bagian dari ketaatan kepada Allah ﷿ yang diwajibkan, selama mereka tidak memerintahkan kemaksiatan, dan kami mendoakan kebaikan dan keselamatan bagi mereka.

وَنَتَّبِعُ السُّنَّةَ وَالجَمَاعَةَ، وَنَجْتَنِبُ الشُّذُوذَ وَالخِلَافَ وَالفُرْقَةَ.

Dan kami mengikuti Sunnah dan Jama'ah, serta menjauhi penyimpangan, perselisihan, dan perpecahan.

وَنُحِبُّ أَهْلَ العَدْلِ وَالأَمَانَةِ، وَنُبْغِضُ أَهْلَ الجَوْرِ وَالخِيَانَةِ.

Dan kami mencintai ahli keadilan dan amanah, serta membenci ahli kezaliman dan khianat.

وَنَقُولُ: اللَّهُ أَعْلَمُ فِيمَا اشْتَبَهَ عَلَيْنَا عِلْمُهُ.

Dan kami mengatakan: Allah lebih mengetahui pada perkara yang tidak jelas bagi kami ilmunya.

وَنَرَى المَسْحَ عَلَى الخُفَّيْنِ فِي السَّفَرِ وَالحَضَرِ، كَمَا جَاءَ فِي الأَثَرِ.

Dan kami berpandangan bolehnya mengusap khuff dalam safar dan hadir (mukim), sebagaimana terdapat dalam hadits.

وَالحَجُّ وَالجِهَادُ فَرْضَانِ مَاضِيَانِ مَعَ أُولِي الأَمْرِ مِنْ أَئِمَّةِ المُسْلِمِينَ - بَرِّهِمْ وَفَاجِرِهِمْ - إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ، لَا يُبْطِلُهُمَا شَيْءٌ وَلَا يَنْقُضُهُمَا.

Haji dan jihad adalah dua kewajiban yang berlaku bersama para pemimpin dari imam-imam kaum muslimin - yang baik maupun yang jahat di antara mereka - hingga hari kiamat, tidak ada sesuatu pun yang membatalkan keduanya dan tidak pula menggugurkan keduanya.

وَنُؤْمِنُ بِالكِرَامِ الكَاتِبِينَ، وَأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَهُمْ عَلَيْنَا حَافِظِينَ.

Dan kami beriman kepada Malaikat Pencatat yang mulia, dan bahwa Allah Ta'ala telah menjadikan mereka sebagai penjaga atas kita.

وَنُؤْمِنُ بِمَلَكِ الْمَوْتِ، الْمُوَكَّلِ بِقَبْضِ أَرْوَاحِ الْعَالَمِينَ.

Dan kami beriman kepada Malaikat Maut, yang bertugas mencabut nyawa seluruh alam.

وَبِعَذَابِ الْقَبْرِ لِمَنْ كَانَ لَهُ أَهْلًا، وَسُؤَالِ مُنْكَرٍ وَنَكِيرٍ لِلْمَيِّتِ فِي قَبْرِهِ عَنْ رَبِّهِ وَدِينِهِ وَنَبِيِّهِ، عَلَى مَا جَاءَتْ بِهِ الْأَخْبَارُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَعَنْ أَصْحَابِهِ ﵃ أَجْمَعِينَ ـ.

Dan kami beriman pada azab kubur bagi yang pantas mendapatkannya, dan pertanyaan Munkar dan Nakir kepada mayit di dalam kuburnya tentang Tuhannya, agamanya, dan Nabinya, sesuai dengan apa yang datang dari kabar-kabar Rasulullah ﷺ dan dari seluruh sahabatnya ﵃.

وَالْقَبْرُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ.

Dan kubur adalah taman dari taman-taman surga, atau lubang dari lubang-lubang neraka.

وَنُؤْمِنُ بِالبَعْثِ وَجَزَاءِ الأَعْمَالِ يَوْمَ القِيَامَةِ، وَالعَرْضِ وَالحِسَابِ، وَقِرَاءَةِ الكِتَابِ، وَالثَّوَابِ وَالعِقَابِ، وَالصِّرَاطِ وَالمِيزَانِ.

Dan kami beriman kepada kebangkitan dan balasan amal pada hari Kiamat, persembahan dan hisab, pembacaan Kitab, pahala dan hukuman, Shirath dan Mizan.

وَالجَنَّةُ وَالنَّارُ مَخْلُوقَتَانِ، لَا تَفْنَيَانِ أَبَدًا وَلَا تَبِيدَانِ.

Surga dan neraka adalah makhluk ciptaan, keduanya tidak akan pernah musnah atau lenyap.

وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ الجَنَّةَ وَالنَّارَ قَبْلَ الخَلْقِ، وَخَلَقَ لَهُمَا أَهْلًا، فَمَنْ شَاءَ مِنْهُمْ لِلْجَنَّةِ فَضْلًا مِنْهُ، وَمَنْ شَاءَ مِنْهُمْ لِلنَّارِ عَدْلًا مِنْهُ.

Sesungguhnya Allah Ta'ala menciptakan surga dan neraka sebelum menciptakan makhluk, dan Dia menciptakan penghuni untuk keduanya. Barangsiapa yang Dia kehendaki di antara mereka untuk surga, maka itu adalah karunia-Nya, dan barangsiapa yang Dia kehendaki di antara mereka untuk neraka, maka itu adalah keadilan-Nya.

وَكُلٌّ يَعْمَلُ لِمَا قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، وَصَائِرٌ إِلَى مَا خُلِقَ لَهُ، وَالخَيْرُ وَالشَّرُّ مُقَدَّرَانِ عَلَى العِبَادِ.

Setiap orang beramal sesuai dengan apa yang telah ditetapkan baginya, dan akan menuju kepada apa yang telah diciptakan untuknya. Kebaikan dan keburukan telah ditakdirkan atas para hamba.

وَالِاسْتِطَاعَةُ ضَرْبَانِ:

Dan kemampuan itu ada dua jenis:

أَحَدُهُمَا: الِاسْتِطَاعَةُ الَّتِي يَجِبُ بِهَا الفِعْلُ - مِنْ نَحْوِ التَّوْفِيقِ الَّذِي لَا يَجُوزُ أَنْ يُوصَفَ المَخْلُوقُ بِهِ ـ: فَهِيَ مَعَ الفِعْلِ.

Pertama: Kemampuan yang dengannya perbuatan menjadi wajib - seperti taufik yang tidak boleh disifatkan kepada makhluk -: maka ia bersama dengan perbuatan.

وَأَمَّا الِاسْتِطَاعَةُ التي مِنْ جِهَةِ الصِّحَّةِ وَالوُسْعِ، وَالتَّمَكُّنِ وَسَلَامَةِ الآلَاتِ: فَهِيَ قَبْلَ الفِعْلِ، وَبِهَا يَتَعَلَّقُ الخِطَابُ، وَهُوَ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا﴾.

Adapun kemampuan yang dari sisi kesehatan, kemampuan, kekuatan dan keselamatan anggota badan: maka ia sebelum perbuatan, dan dengannya terkait khitab (perintah), dan itu sebagaimana firman Allah Ta'ala: "Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya."

وَأَفْعَالُ العِبَادِ: خَلْقُ اللَّهِ، وَكَسْبٌ مِنَ العِبَادِ، وَلَمْ يُكَلِّفْهُمُ اللَّهُ إِلَّا مَا يُطِيقُونَ، وَلَا يُطِيقُونَ إِلَّا مَا كَلَّفَهُمْ بِهِ (^١)، وَهُوَ تَفْسِيرُ:

Dan perbuatan hamba adalah ciptaan Allah, dan usaha dari hamba. Allah tidak membebani mereka kecuali yang mereka sanggupi, dan mereka tidak sanggup kecuali apa yang Allah bebankan kepada mereka (^1), dan ini adalah tafsir dari:

_________
(^١) الْمُكَلَّفُونَ يُطِيقُونَ أَكْثَرَ مِمَّا كَلَّفَهُمْ بِهِ سُبْحَانَهُ، وَلَكِنَّهُ ﷿ لَطَفَ بِعِبَادِهِ وَيَسَّرَ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِمْ فِي دِينِهِمْ حَرَجًا، فَضْلًا مِنْهُ وَإِحْسَانًا.
(^1) Orang-orang yang mukallaf mampu melakukan lebih dari apa yang Allah subhanahu wata'ala bebankan kepada mereka, tetapi Dia bersikap lembut kepada hamba-hamba-Nya dan memudahkan bagi mereka, dan tidak menjadikan dalam agama mereka kesulitan, sebagai karunia dan kebaikan dari-Nya.

«لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ»، نَقُولُ: لَا حِيلَةَ لِأَحَدٍ، وَلَا حَرَكَةَ لِأَحَدٍ، وَلَا تَحَوُّلَ لِأَحَدٍ عَنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ؛ إِلَّا بِمَعُونَةِ اللَّهِ.

"Laa haula wa laa quwwata illa billah", kita mengatakan: Tidak ada daya bagi siapa pun, tidak ada gerakan bagi siapa pun, dan tidak ada perubahan bagi siapa pun dari kemaksiatan kepada Allah; kecuali dengan pertolongan Allah.

وَلَا قُوَّةَ لِأَحَدٍ عَلَى إِقَامَةِ طَاعَةِ اللَّهِ وَالثَّبَاتِ عَلَيْهَا؛ إِلَّا بِتَوْفِيقِ اللَّهِ.

Dan tidak ada kekuatan bagi siapa pun untuk menegakkan ketaatan kepada Allah dan tetap teguh di atasnya; kecuali dengan taufik Allah.

وَكُلُّ شَيْءٍ يَجْرِي بِمَشِيئَةِ اللَّهِ وَعِلْمِهِ وَقَضَائِهِ وَقَدَرِهِ، فَغَلَبَتْ مَشِيئَتُهُ المَشِيئَاتِ كُلَّهَا، وَغَلَبَ قَضَاؤُهُ الحِيَلَ كُلَّهَا، يَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ، وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ أَبَدًا ﴿لَا يُسْئَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْئَلُونَ﴾.

Dan segala sesuatu berjalan sesuai dengan kehendak Allah, ilmu-Nya, qadha'-Nya, dan qadar-Nya, maka kehendak-Nya mengalahkan semua kehendak, dan qadha'-Nya mengalahkan semua tipu daya. Allah melakukan apa yang Dia kehendaki, dan Dia tidak pernah zalim ﴿Dia tidak ditanya tentang apa yang Dia perbuat, tetapi merekalah yang akan ditanya﴾.

وَفِي دُعَاءِ الْأَحْيَاءِ وَصَدَقَاتِهِمْ: مَنْفَعَةٌ لِلْأَمْوَاتِ.

Dalam doa orang-orang yang hidup dan sedekah mereka: terdapat manfaat bagi orang-orang yang telah meninggal.

وَاللَّهُ يَسْتَجِيبُ الدَّعَوَاتِ، وَيَقْضِي الْحَاجَاتِ، وَيَمْلِكُ كُلَّ شَيْءٍ، وَلَا يَمْلِكُهُ شَيْءٌ.

Dan Allah mengabulkan doa-doa, memenuhi kebutuhan-kebutuhan, memiliki segala sesuatu, dan tidak ada sesuatu pun yang memiliki-Nya.

وَلَا غِنَى عَنِ اللَّهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ، وَمَنِ اسْتَغْنَى عَنِ اللَّهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ؛ فَقَدْ كَفَرَ، وَكَانَ مِنْ أَهْلِ الْحَيْنِ.

Dan tidak ada yang tidak membutuhkan Allah walau sekejap mata, dan barangsiapa merasa tidak membutuhkan Allah walau sekejap mata; maka sungguh dia telah kafir, dan termasuk golongan yang celaka.

وَاللَّهُ يَغْضَبُ وَيَرْضَى، لَا كَأَحَدٍ مِنَ الْوَرَى.

Dan Allah murka dan ridha, tidak seperti siapa pun dari makhluk.

وَنُحِبُّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، وَلَا نُفْرِطُ فِي حُبِّ أَحَدٍ مِنْهُمْ، وَلَا نَتَبَرَّأُ مِنْ أَحَدٍ مِنْهُمْ.

Dan kami mencintai para sahabat Rasulullah ﷺ, dan kami tidak berlebihan dalam mencintai salah seorang dari mereka, dan kami tidak berlepas diri dari salah seorang dari mereka.

وَنُبْغِضُ مَنْ يُبْغِضُهُمْ، وَبِغَيْرِ الخَيْرِ يَذْكُرُهُمْ، وَلَا نَذْكُرُهُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ.

Dan kami membenci orang yang membenci mereka, dan menyebut mereka dengan selain kebaikan, dan kami tidak menyebut mereka kecuali dengan kebaikan.

وَحُبُّهُمْ: دِينٌ وَإِيمَانٌ وَإِحْسَانٌ.

Dan mencintai mereka adalah agama, iman, dan ihsan.

وَبُغْضُهُمْ: كُفْرٌ وَنِفَاقٌ وَطُغْيَانٌ.

Dan membenci mereka adalah kufur, nifaq, dan thughyan.

وَنُثْبِتُ الخِلَافَةَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ: أَوَّلًا لِأَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ﵁ تَفْضِيلًا لَهُ، وَتَقْدِيمًا عَلَى جَمِيعِ الأُمَّةِ ـ، ثُمَّ لِعُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ ﵁، ثُمَّ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ﵁، ثُمَّ لِعَليِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ﵁ وَهُمُ الخُلَفَاءُ الرَّاشِدُونَ وَالأَئِمَّةُ المَهْدِيُّونَ ـ.

Dan kami menetapkan khilafah setelah Rasulullah ﷺ: pertama untuk Abu Bakr Ash-Shiddiq ﵁ sebagai keutamaan baginya, dan mendahulukannya atas seluruh umat, kemudian untuk Umar bin Al-Khaththab ﵁, kemudian untuk Utsman bin Affan ﵁, kemudian untuk Ali bin Abi Thalib ﵁. Dan mereka adalah Al-Khulafa' Ar-Rasyidun dan Al-A'immah Al-Mahdiyyun.

وَإِنَّ الْعَشَرَةَ الَّذِينَ سَمَّاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، نَشْهَدُ لَهُمْ بِالْجَنَّةِ عَلَى مَا شَهِدَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَوْلُهُ الْحَقُّ ـ.

Dan sesungguhnya sepuluh orang yang dinamai oleh Rasulullah ﷺ, kami bersaksi bagi mereka dengan surga atas apa yang Rasulullah ﷺ saksikan bagi mereka dan perkataannya adalah benar.

وَهُمْ: أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَسَعْدٌ، وَسَعِيدٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ - وَهُوَ أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ ﵃ أَجْمَعِينَ.

Mereka adalah: Abu Bakr, Umar, Utsman, Ali, Thalhah, Az-Zubair, Sa'd, Sa'id, Abdurrahman bin Auf, dan Abu Ubaidah bin Al-Jarrah - dan dia adalah kepercayaan umat ini ﵃ semuanya.

وَمَنْ أَحْسَنَ الْقَوْلَ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَأَزْوَاجِهِ، وَذُرِّيَّاتِهِ؛ فَقَدْ بَرِئَ مِنَ النِّفَاقِ.

Dan barangsiapa yang berkata baik tentang para sahabat Rasulullah ﷺ, istri-istrinya, dan keturunannya; maka sungguh ia telah bebas dari kemunafikan.

وَعُلَمَاءُ السَّلَفِ مِنَ السَّابِقِينَ وَالتَّابِعِينَ، وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنْ أَهْلِ الخَبَرِ وَالْأَثَرِ، وَأَهْلِ الفِقْهِ وَالنَّظَرِ، لَا يُذْكَرُونَ إِلَّا بِالجَمِيلِ، وَمَنْ ذَكَرَهُمْ بِسُوءٍ فَهُوَ عَلَى غَيْرِ السَّبِيلِ.

Dan para ulama Salaf dari kalangan Sahabat, Tabi'in, dan orang-orang setelah mereka dari Ahlul Khabar wal Atsar, Ahlul Fiqh wan Nazhar, mereka tidak disebut kecuali dengan kebaikan. Barangsiapa menyebut mereka dengan keburukan maka ia tidak berada di jalan yang benar.

وَلَا نُفَضِّلُ أَحَدًا مِنَ الْأَوْلِيَاءِ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ، وَنَقُولُ: نَبِيٌّ وَاحِدٌ أَفْضَلُ مِنْ جَمِيعِ الْأَوْلِيَاءِ.

Kami tidak mengutamakan seorang pun dari para wali di atas seorang pun dari para nabi. Kami mengatakan: Seorang nabi lebih utama daripada seluruh para wali.

وَنُؤْمِنُ بِمَا جَاءَ مِنْ كَرَامَاتِهِمْ، وَصَحَّ عَنِ الثِّقَاتِ مِنْ رِوَايَاتِهِمْ.

Kami beriman kepada karamah-karamah mereka yang telah datang, dan riwayat-riwayat mereka yang sahih dari para perawi yang tsiqah (terpercaya).

وَنُؤْمِنُ بِخُرُوجِ الدَّجَّالِ، وَنُزُولِ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنَ السَّمَاءِ.

Dan kami beriman dengan keluarnya Dajjal, dan turunnya Isa putra Maryam _alaihissalam dari langit.

وَنُؤْمِنُ بِطُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَخُرُوجِ دَابَّةِ الْأَرْضِ مِنْ مَوْضِعِهَا.

Dan kami beriman dengan terbitnya matahari dari barat, dan keluarnya makhluk bumi (Dabbah al-Ardh) dari tempatnya.

وَلَا نُصَدِّقُ كَاهِنًا، وَلَا عَرَّافًا، وَلَا مَنْ يَدَّعِي شَيْئًا يُخَالِفُ الْكِتَابَ وَالسُّنَّةَ وَإِجْمَاعَ الْأُمَّةِ.

Dan kami tidak membenarkan dukun, peramal, dan siapa pun yang mengaku sesuatu yang bertentangan dengan Al-Kitab, As-Sunnah, dan Ijma' umat.

وَنَرَى الْجَمَاعَةَ حَقًّا وَصَوَابًا، وَالْفُرْقَةَ زَيْغًا وَعَذَابًا.

Dan kami memandang jamaah (persatuan) adalah kebenaran dan kebaikan, sedangkan perpecahan adalah penyimpangan dan siksaan.

وَدِينُ اللَّهِ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَاحِدٌ، وَهُوَ دِينُ الْإِسْلَامِ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ﴾، وَقَالَ تَعَالَى: ﴿وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا﴾.

Dan agama Allah di langit dan bumi adalah satu, yaitu agama Islam. Allah Ta'ala berfirman: "Sesungguhnya agama di sisi Allah adalah Islam", dan Dia berfirman: "Dan Aku ridhai Islam sebagai agama bagimu".

وَهُوَ بَيْنَ الْغُلُوِّ وَالتَّقْصِيرِ، وَبَيْنَ التَّشْبِيهِ وَالتَّعْطِيلِ.

Dan ia berada di antara sikap berlebihan (ghuluw) dan kekurangan, serta di antara penyerupaan (tasybih) dan penafian (ta'thil).

وَبَيْنَ الْجَبْرِ وَالْقَدَرِ، وَبَيْنَ الْأَمْنِ وَالْيَأْسِ.

Serta di antara fatalisme (jabr) dan kehendak bebas (qadar), dan di antara rasa aman dan putus asa.

فَهَذَا دِينُنَا وَاعْتِقَادُنَا ظَاهِرًا وَبَاطِنًا، وَنَحْنُ بُرَأَئُ إِلَى اللَّهِ مِنْ كُلِّ مَنْ خَالَفَ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ وَبَيَّنَّاهُ.

Inilah agama dan keyakinan kami, secara lahir dan batin, dan kami berlepas diri kepada Allah dari setiap orang yang menyelisihi apa yang telah kami sebutkan dan jelaskan.

وَنَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يُثَبِّتَنَا عَلَى الإِيمَانِ، وَيَخْتِمَ لَنَا بِهِ، وَيَعْصِمَنَا مِنَ الأَهْوَاءِ المُخْتَلِفَةِ، وَالآرَاءِ المُتَفَرِّقَةِ، وَالمَذَاهِبِ الرَّدِيَّةِ - مِثْلِ: المُشَبِّهَةِ، وَالجَهْمِيَّةِ، وَالجَبْرِيَّةِ وَالقَدَرِيَّةِ، وَغَيْرِهِمْ - مِنَ الَّذِينَ خَالَفُوا الجَمَاعَةَ، وَحَالَفُوا الضَّلَالَةَ.

Dan kami memohon kepada Allah Ta'ala agar meneguhkan kami di atas iman, mengakhiri hidup kami dengannya, dan melindungi kami dari hawa nafsu yang berbeda-beda, pendapat yang bercerai-berai, dan mazhab yang buruk - seperti: Musyabbihah, Jahmiyyah, Jabariyyah, Qadariyyah, dan selain mereka - dari orang-orang yang menyelisihi jamaah dan bersekutu dengan kesesatan.

وَنَحْنُ مِنْهُمْ بُرَأَئُ، وَهُمْ عِنْدَنَا ضُلَّالٌ أَرْدِيَاءُ.

Kami berlepas diri dari mereka, dan mereka bagi kami adalah orang-orang yang sesat lagi hina.

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ، وَإِلَيْهِ المَرْجِعُ وَالمَآبُ.

Dan Allah lebih mengetahui kebenaran, dan kepada-Nya tempat kembali dan tempat pulang.

* * *

* * *

تَمَّ بِحَمْدِ اللهِ

Selesai dengan pujian kepada Allah